30. (564 Ayat)

An-Naba' (40 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ

'amma yatasā`alụn

Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?

2

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ

'anin-naba`il-'aẓīm

Tentang berita yang besar (hari kebangkitan),

3

الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ

allażī hum fīhi mukhtalifụn

yang dalam hal itu mereka berselisih.

4

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ

kallā saya'lamụn

Tidak! Kelak mereka akan mengetahui,

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ

ṡumma kallā saya'lamụn

sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.

6

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ

a lam naj'alil-arḍa mihādā

Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,

7

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ

wal-jibāla autādā

dan gunung-gunung sebagai pasak?

8

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ

wa khalaqnākum azwājā

Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,

9

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ

wa ja'alnā naumakum subātā

dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,

10

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ

wa ja'alnal-laila libāsā

dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,

11

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ

wa ja'alnan-nahāra ma'āsyā

dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,

12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ

wa banainā fauqakum sab'an syidādā

dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,

13

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ

wa ja'alnā sirājaw wahhājā

dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),

14

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ

wa anzalnā minal-mu'ṣirāti mā`an ṡajjājā

dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,

15

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ

linukhrija bihī ḥabbaw wa nabātā

untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,

16

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ

wa jannātin alfāfā

dan kebun-kebun yang rindang.

17

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ

inna yaumal-faṣli kāna mīqātā

Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,

18

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ

yauma yunfakhu fiṣ-ṣụri fa ta`tụna afwājā

(yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,

19

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ

wa futiḥatis-samā`u fa kānat abwābā

dan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,

20

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ

wa suyyiratil-jibālu fa kānat sarābā

dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.

21

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ

inna jahannama kānat mirṣādā

Sungguh, (neraka) Jahanam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),

22

لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ

liṭ-ṭāgīna ma`ābā

menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.

23

لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ

lābiṡīna fīhā aḥqābā

Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,

24

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ

lā yażụqụna fīhā bardaw wa lā syarābā

mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,

25

اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ

illā ḥamīmaw wa gassāqā

selain air yang mendidih dan nanah,

26

جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ

jazā`aw wifāqā

sebagai pembalasan yang setimpal.

27

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ

innahum kānụ lā yarjụna ḥisābā

Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan.

28

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ

wa każżabụ bi`āyātinā kiżżābā

Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.

29

وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ

wa kulla syai`in aḥṣaināhu kitābā

Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).

30

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ࣖ

fa żụqụ fa lan nazīdakum illā 'ażābā

Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.

31

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ

inna lil-muttaqīna mafāzā

Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,

32

حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ

ḥadā`iqa wa a'nābā

(yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,

33

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ

wa kawā'iba atrābā

dan gadis-gadis montok yang sebaya,

34

وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ

wa ka`san dihāqā

dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).

35

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا

lā yasma'ụna fīhā lagwaw wa lā kiżżābā

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun (perkataan) dusta.

36

جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ

jazā`am mir rabbika 'aṭā`an ḥisābā

Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,

37

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ

rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikụna min-hu khiṭābā

Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.

38

يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

yauma yaqụmur-rụḥu wal-malā`ikatu ṣaffal lā yatakallamụna illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābā

Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.

39

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا

żālikal-yaumul-ḥaqq, fa man syā`attakhaża ilā rabbihī ma`ābā

Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.

40

اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا ࣖ

innā anżarnākum 'ażābang qarībay yauma yanẓurul-mar`u mā qaddamat yadāhu wa yaqụlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābā

Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”

An-Nazi'at (46 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ

wan-nāzi'āti garqā

Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras.

2

وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًاۙ

wan-nāsyiṭāti nasyṭā

Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah lembut.

3

وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًاۙ

was-sābiḥāti sab-ḥā

Demi (malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,

4

فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙ

fas-sābiqāti sabqā

dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang,

5

فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ

fal-mudabbirāti amrā

dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia).

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ

yauma tarjufur-rājifah

(Sungguh, kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ

tatba'uhar-rādifah

(tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.

8

قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ

qulụbuy yauma`iżiw wājifah

Hati manusia pada waktu itu merasa sangat takut,

9

اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘ

abṣāruhā khāsyi'ah

pandangannya tunduk.

10

يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ

yaqụlụna a innā lamardụdụna fil-ḥāfirah

(Orang-orang kafir) berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula?

11

ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ

a iżā kunnā 'iẓāman nakhirah

Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?”

12

قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ

qālụ tilka iżang karratun khāsirah

Mereka berkata, “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan.”

13

فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ

fa innamā hiya zajratuw wāḥidah

Maka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja.

14

فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ

fa iżā hum bis-sāhirah

Maka seketika itu mereka hidup kembali di bumi (yang baru).

15

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ

hal atāka ḥadīṡu mụsā

Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) kisah Musa?

16

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ

iż nādāhu rabbuhụ bil-wādil-muqaddasi ṭuwā

Ketika Tuhan memanggilnya (Musa) di lembah suci yaitu Lembah Tuwa;

17

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ

iż-hab ilā fir'auna innahụ ṭagā

pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas,

18

فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ

fa qul hal laka ilā an tazakkā

Maka katakanlah (kepada Fir‘aun), “Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri (dari kesesatan),

19

وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ

wa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyā

dan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?”

20

فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ

fa arāhul-āyatal-kubrā

Lalu (Musa) memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.

21

فَكَذَّبَ وَعَصٰىۖ

fa każżaba wa 'aṣā

Tetapi dia (Fir‘aun) mendustakan dan mendurhakai.

22

ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ

ṡumma adbara yas'ā

Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).

23

فَحَشَرَ فَنَادٰىۖ

fa ḥasyara fa nādā

Kemudian dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru (memanggil kaumnya).

24

فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖ

fa qāla ana rabbukumul-a'lā

(Seraya) berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.”

25

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ

fa akhażahullāhu nakālal-ākhirati wal-ụlā

Maka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di dunia.

26

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ

inna fī żālika la'ibratal limay yakhsyā

Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).

27

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ

a antum asyaddu khalqan amis-samā`, banāhā

Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ

rafa'a samkahā fa sawwāhā

Dia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,

29

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ

wa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhā

dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang).

30

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ

wal-arḍa ba'da żālika daḥāhā

Dan setelah itu bumi Dia hamparkan.

31

اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖ

akhraja min-hā mā`ahā wa mar'āhā

Darinya Dia pancarkan mata air, dan (ditumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.

32

وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ

wal-jibāla arsāhā

Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan teguh.

33

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ

matā'al lakum wa li`an'āmikum

(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.

34

فَاِذَا جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖ

fa iżā jā`atiṭ-ṭāmmatul-kubrā

Maka apabila malapetaka besar (hari Kiamat) telah datang,

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ

yauma yatażakkarul-insānu mā sa'ā

yaitu pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى

wa burrizatil-jaḥīmu limay yarā

dan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.

37

فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۖ

fa ammā man ṭagā

Maka adapun orang yang melampaui batas,

38

وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙ

wa āṡaral-ḥayātad-dun-yā

dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,

39

فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ

fa innal-jaḥīma hiyal-ma`wā

maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya.

40

وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ

wa ammā man khāfa maqāma rabbihī wa nahan-nafsa 'anil-hawā

Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,

41

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ

fa innal-jannata hiyal-ma`wā

maka sungguh, surgalah tempat tinggal(nya).

42

يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗ

yas`alụnaka 'anis-sā'ati ayyāna mursāhā

Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?”

43

فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗ

fīma anta min żikrāhā

Untuk apa engkau perlu menyebutkannya (waktunya)?

44

اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗ

ilā rabbika muntahāhā

Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahannya (ketentuan waktunya).

45

اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ

innamā anta munżiru may yakhsyāhā

Engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari Kiamat).

46

كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ

ka`annahum yauma yaraunahā lam yalbaṡū illā 'asyiyyatan au ḍuḥāhā

Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi hari.

'Abasa (42 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ

'abasa wa tawallā

Dia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling,

2

اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ

an jā`ahul-a'mā

karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum).

3

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ

wa mā yudrīka la'allahụ yazzakkā

Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa),

4

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ

au yażżakkaru fa tanfa'ahuż-żikrā

atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?

5

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ

ammā manistagnā

Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy),

6

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ

fa anta lahụ taṣaddā

maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya,

7

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ

wa mā 'alaika allā yazzakkā

padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).

8

وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ

wa ammā man jā`aka yas'ā

Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

9

وَهُوَ يَخْشٰىۙ

wa huwa yakhsyā

sedang dia takut (kepada Allah),

10

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ

fa anta 'an-hu talahhā

engkau (Muhammad) malah mengabaikannya.

11

كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ

kallā innahā tażkirah

Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan,

12

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ

fa man syā`a żakarah

maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,

13

فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ

fī ṣuḥufim mukarramah

di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah),

14

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ

marfụ'atim muṭahharah

yang ditinggikan (dan) disucikan,

15

بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ

bi`aidī safarah

di tangan para utusan (malaikat),

16

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ

kirāmim bararah

yang mulia lagi berbakti.

17

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ

qutilal-insānu mā akfarah

Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!

18

مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ

min ayyi syai`in khalaqah

Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya?

19

مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ

min nuṭfah, khalaqahụ fa qaddarah

Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya.

20

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ

ṡummas-sabīla yassarah

Kemudian jalannya Dia mudahkan,

21

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ

ṡumma amātahụ fa aqbarah

kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,

22

ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ

ṡumma iżā syā`a ansyarah

kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ

kallā lammā yaqḍi mā amarah

Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.

24

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ

falyanẓuril-insānu ilā ṭa'āmih

Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

25

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ

annā ṣababnal-mā`a ṣabbā

Kamilah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit),

26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ

ṡumma syaqaqnal-arḍa syaqqā

kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,

27

فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ

fa ambatnā fīhā ḥabbā

lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,

28

وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ

wa 'inabaw wa qaḍbā

dan anggur dan sayur-sayuran,

29

وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ

wa zaitụnaw wa nakhlā

dan zaitun dan pohon kurma,

30

وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا

wa ḥadā`iqa gulbā

dan kebun-kebun (yang) rindang,

31

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا

wa fākihataw wa abbā

dan buah-buahan serta rerumputan.

32

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ

matā'al lakum wa li`an'āmikum

(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.

33

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ

fa iżā jā`atiṣ-ṣākhkhah

Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),

34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ

yauma yafirrul-mar`u min akhīh

pada hari itu manusia lari dari saudaranya,

35

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ

wa ummihī wa abīh

dan dari ibu dan bapaknya,

36

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ

wa ṣāḥibatihī wa banīh

dan dari istri dan anak-anaknya.

37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ

likullimri`im min-hum yauma`iżin sya`nuy yugnīh

Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.

38

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ

wujụhuy yauma`iżim musfirah

Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,

39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ

ḍāḥikatum mustabsyirah

tertawa dan gembira ria,

40

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ

wa wujụhuy yauma`iżin 'alaihā gabarah

dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram),

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ

tarhaquhā qatarah

tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).

42

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ࣖ

ulā`ika humul-kafaratul-fajarah

Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka.

At-Takwir (29 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ

iżasy-syamsu kuwwirat

Apabila matahari digulung,

2

وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ

wa iżan-nujụmungkadarat

dan apabila bintang-bintang berjatuhan,

3

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ

wa iżal-jibālu suyyirat

dan apabila gunung-gunung dihancurkan,

4

وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ

wa iżal-'isyāru 'uṭṭilat

dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),

5

وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ

wa iżal-wuḥụsyu ḥusyirat

dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,

6

وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ

wa iżal-biḥāru sujjirat

dan apabila lautan dipanaskan,

7

وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ

wa iżan-nufụsu zuwwijat

dan apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),

8

وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ

wa iżal-mau`ụdatu su`ilat

dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,

9

بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ

bi`ayyi żambing qutilat

karena dosa apa dia dibunuh?

10

وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ

wa iżaṣ-ṣuḥufu nusyirat

Dan apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,

11

وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ

wa iżas-samā`u kusyiṭat

dan apabila langit dilenyapkan,

12

وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ

wa iżal-jaḥīmu su''irat

dan apabila neraka Jahim dinyalakan,

13

وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ

wa iżal-jannatu uzlifat

dan apabila surga didekatkan,

14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ

'alimat nafsum mā aḥḍarat

setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.

15

فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ

fa lā uqsimu bil-khunnas

Aku bersumpah demi bintang-bintang,

16

الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ

al-jawāril-kunnas

yang beredar dan terbenam,

17

وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ

wal-laili iżā 'as'as

demi malam apabila telah larut,

18

وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ

waṣ-ṣub-ḥi iżā tanaffas

dan demi subuh apabila fajar telah menyingsing,

19

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ

innahụ laqaulu rasụling karīm

sesungguhnya (Al-Qur'an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),

20

ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ

żī quwwatin 'inda żil-'arsyi makīn

yang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ‘Arsy,

21

مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ

muṭā'in ṡamma amīn

yang di sana (di alam malaikat) ditaati dan dipercaya.

22

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ

wa mā ṣāḥibukum bimajnụn

Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah orang gila.

23

وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ

wa laqad ra`āhu bil-ufuqil-mubīn

Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.

24

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ

wa mā huwa 'alal-gaibi biḍanīn

Dan dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.

25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ

wa mā huwa biqauli syaiṭānir rajīm

Dan (Al-Qur'an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,

26

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ

fa aina taż-habụn

maka ke manakah kamu akan pergi?

27

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ

in huwa illā żikrul lil-'ālamīn

(Al-Qur'an) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam,

28

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ

liman syā`a mingkum ay yastaqīm

(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus.

29

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ

wa mā tasyā`ụna illā ay yasyā`allāhu rabbul-'ālamīn

Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh alam.

Al-Infitar (19 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ

iżas-samā`unfaṭarat

Apabila langit terbelah,

2

وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ

wa iżal-kawākibuntaṡarat

dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan,

3

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ

wa iżal-biḥāru fujjirat

dan apabila lautan dijadikan meluap,

4

وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ

wa iżal-qubụru bu'ṡirat

dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,

5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ

'alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat

(maka) setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(nya).

6

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ

yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm

Wahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia,

7

الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ

allażī khalaqaka fa sawwāka fa 'adalak

yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,

8

فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ

fī ayyi ṣụratim mā syā`a rakkabak

dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu.

9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ

kallā bal tukażżibụna bid-dīn

Sekali-kali jangan begitu! Bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.

10

وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ

wa inna 'alaikum laḥāfiẓīn

Dan sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),

11

كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ

kirāmang kātibīn

yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (amal perbuatanmu),

12

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ

ya'lamụna mā taf'alụn

mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.

13

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ

innal-abrāra lafī na'īm

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,

14

وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ

wa innal-fujjāra lafī jaḥīm

dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.

15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ

yaṣlaunahā yaumad-dīn

Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.

16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ

wa mā hum 'an-hā bigā`ibīn

Dan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu.

17

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ

wa mā adrāka mā yaumud-dīn

Dan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?

18

ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ

ṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn

Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?

19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ

yauma lā tamliku nafsul linafsin syai`ā, wal-amru yauma`iżil lillāh

(Yaitu) pada hari (ketika) seseorang sama sekali tidak berdaya (menolong) orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.

Al-Mutaffifin (36 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ

wailul lil-muṭaffifīn

Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!

2

الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ

allażīna iżaktālụ 'alan-nāsi yastaufụn

(Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,

3

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ

wa iżā kālụhum aw wazanụhum yukhsirụn

dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.

4

اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ

alā yaẓunnu ulā`ika annahum mab'ụṡụn

Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,

5

لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ

liyaumin 'aẓīm

pada suatu hari yang besar,

6

يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ

yauma yaqụmun-nāsu lirabbil-'ālamīn

(yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.

7

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ

kallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīn

Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.

8

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ

wa mā adrāka mā sijjīn

Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?

9

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ

kitābum marqụm

(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).

10

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ

wailuy yauma`iżil lil-mukażżibīn

Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!

11

الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ

allażīna yukażżibụna biyaumid-dīn

(yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ

wa mā yukażżibu bihī illā kullu mu'tadin aṡīm

Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,

13

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ

iżā tutlā 'alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn

yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”

14

كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ

kallā bal rāna 'alā qulụbihim mā kānụ yaksibụn

Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.

15

كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ

kallā innahum 'ar rabbihim yauma`iżil lamaḥjụbụn

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.

16

ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ

ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm

Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.

17

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ

ṡumma yuqālu hāżallażī kuntum bihī tukażżibụn

Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”

18

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ

kallā inna kitābal-abrāri lafī 'illiyyīn

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.

19

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ

wa mā adrāka mā 'illiyyụn

Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?

20

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ

kitābum marqụm

(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),

21

يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ

yasy-haduhul-muqarrabụn

yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).

22

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ

innal-abrāra lafī na'īm

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,

23

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ

'alal-arā`iki yanẓurụn

mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.

24

تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ

ta'rifu fī wujụhihim naḍratan na'īm

Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.

25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ

yusqauna mir raḥīqim makhtụm

Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),

26

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ

khitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụn

laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.

27

وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ

wa mizājuhụ min tasnīm

Dan campurannya dari tasnim,

28

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ

'ainay yasyrabu bihal-muqarrabụn

(yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).

29

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ

innallażīna ajramụ kānụ minallażīna āmanụ yaḍ-ḥakụn

Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.

30

وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ

wa iżā marrụ bihim yatagāmazụn

Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,

31

وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ

wa iżangqalabū ilā ahlihimungqalabụ fakihīn

dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.

32

وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ

wa iżā ra`auhum qālū inna hā`ulā`i laḍāllụn

Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”

33

وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ

wa mā ursilụ 'alaihim ḥāfiẓīn

padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).

34

فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ

fal-yaumallażīna āmanụ minal-kuffāri yaḍ-ḥakụn

Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,

35

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ

'alal-arā`iki yanẓurụn

mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.

36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ

hal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf'alụn

Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?

Al-Insyiqaq (25 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ

iżas-samā`unsyaqqat

Apabila langit terbelah,

2

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ

wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat

dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh,

3

وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ

wa iżal-arḍu muddat

dan apabila bumi diratakan,

4

وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ

wa alqat mā fīhā wa takhallat

dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,

5

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ

wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat

dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.

6

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ

yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kad-ḥan fa mulāqīh

Wahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan menemui-Nya.

7

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ

fa ammā man ụtiya kitābahụ biyamīnih

Maka adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya,

8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ

fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrā

maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,

9

وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ

wa yangqalibu ilā ahlihī masrụrā

dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.

10

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ

wa ammā man ụtiya kitābahụ warā`a ẓahrih

Dan adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah belakang,

11

فَسَوْفَ يَدْعُوْ ثُبُوْرًاۙ

fa saufa yad'ụ ṡubụrā

maka dia akan berteriak, “Celakalah aku!”

12

وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ

wa yaṣlā sa'īrā

Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).

13

اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ

innahụ kāna fī ahlihī masrụrā

Sungguh, dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).

14

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ

innahụ ẓanna al lay yaḥụr

Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).

15

بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ

balā inna rabbahụ kāna bihī baṣīrā

Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.

16

فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ

fa lā uqsimu bisy-syafaq

Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,

17

وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ

wal-laili wa mā wasaq

demi malam dan apa yang diselubunginya,

18

وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ

wal-qamari iżattasaq

demi bulan apabila jadi purnama,

19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ

latarkabunna ṭabaqan 'an ṭabaq

sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).

20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ

fa mā lahum lā yu`minụn

Maka mengapa mereka tidak mau beriman?

21

وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ۗ ۩

wa iżā quri`a 'alaihimul-qur`ānu lā yasjudụn

Dan apabila Al-Qur'an dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud,

22

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ

balillażīna kafarụ yukażżibụn

bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya).

23

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ

wallāhu a'lamu bimā yụ'ụn

Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).

24

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ

fa basysyir-hum bi'ażābin alīm

Maka sampaikanlah kepada mereka (ancaman) azab yang pedih,

25

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ

illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti lahum ajrun gairu mamnụn

kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya.

Al-Buruj (22 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ

was-samā`i żātil-burụj

Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,

2

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ

wal-yaumil-mau'ụd

dan demi hari yang dijanjikan.

3

وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ

wa syāhidiw wa masy-hụd

Demi yang menyaksikan dan yang disaksikan.

4

قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ

qutila aṣ-ḥābul-ukhdụd

Binasalah orang-orang yang membuat parit (yaitu para pembesar Najran di Yaman),

5

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ

an-nāri żātil-waqụd

yang berapi (yang mempunyai) kayu bakar,

6

اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ

iż hum 'alaihā qu'ụd

ketika mereka duduk di sekitarnya,

7

وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ

wa hum 'alā mā yaf'alụna bil-mu`minīna syuhụd

sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang mukmin.

8

وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ

wa mā naqamụ min-hum illā ay yu`minụ billāhil-'azīzil-ḥamīd

Dan mereka menyiksa orang-orang mukmin itu hanya karena (orang-orang mukmin itu) beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa, Maha Terpuji,

9

الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ

allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu 'alā kulli syai`in syahīd

yang memiliki kerajaan langit dan bumi. Dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.

10

اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ

innallażīna fatanul-mu`minīna wal-mu`mināti ṡumma lam yatụbụ fa lahum 'ażābu jahannama wa lahum 'ażābul-ḥarīq

Sungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan (bencana, membunuh, menyiksa) kepada orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan lalu mereka tidak bertobat, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab (neraka) yang membakar.

11

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗ

innallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihal-an-hār, żālikal-fauzul-kabīr

Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, itulah kemenangan yang agung.

12

اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ۗ

inna baṭsya rabbika lasyadīd

Sungguh, azab Tuhanmu sangat keras.

13

اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ

innahụ huwa yubdi`u wa yu'īd

Sungguh, Dialah yang memulai pen-ciptaan (makhluk) dan yang menghidupkannya (kembali).

14

وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ

wa huwal-gafụrul-wadụd

Dan Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Pengasih,

15

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُۙ

żul-'arsyil-majīd

yang memiliki ‘Arsy, lagi Mahamulia,

16

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُۗ

fa''ālul limā yurīd

Mahakuasa berbuat apa yang Dia kehendaki.

17

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ

hal atāka ḥadīṡul-junụd

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara (penentang),

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَۗ

fir'auna wa ṡamụd

(yaitu) Fir‘aun dan Samud?

19

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ تَكْذِيْبٍۙ

balillażīna kafarụ fī takżīb

Memang orang-orang kafir (selalu) mendustakan,

20

وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ

wallāhu miw warā`ihim muḥīṭ

padahal Allah mengepung dari belakang mereka (sehingga tidak dapat lolos).

21

بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ

bal huwa qur`ānum majīd

Bahkan (yang didustakan itu) ialah Al-Qur'an yang mulia,

22

فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ ࣖ

fī lauḥim maḥfụẓ

yang (tersimpan) dalam (tempat) yang terjaga (Lauh Mahfuzh).

At-Tariq (17 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ

was-samā`i waṭ-ṭāriq

Demi langit dan yang datang pada malam hari.

2

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ

wa mā adrāka maṭ-ṭāriq

Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?

3

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ

an-najmuṡ-ṡāqib

(yaitu) bintang yang bersinar tajam,

4

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ

ing kullu nafsil lammā 'alaihā ḥāfiẓ

setiap orang pasti ada penjaganya.

5

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

falyanẓuril-insānu mimma khuliq

Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan.

6

خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ

khuliqa mim mā`in dāfiq

Dia diciptakan dari air (mani) yang terpancar,

7

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ

yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā`ib

yang keluar dari antara tulang punggung (sulbi) dan tulang dada.

8

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ

innahụ 'alā raj'ihī laqādir

Sungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati).

9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ

yauma tublas-sarā`ir

Pada hari ditampakkan segala rahasia,

10

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ

fa mā lahụ ming quwwatiw wa lā nāṣir

maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong.

11

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ

was-samā`i żātir-raj'

Demi langit yang mengandung hujan,

12

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ

wal-arḍi żātiṣ-ṣad'

dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,

13

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ

innahụ laqaulun faṣl

sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil),

14

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ

wa mā huwa bil-hazl

dan (Al-Qur'an) itu bukanlah sendagurauan.

15

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ

innahum yakīdụna kaidā

Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat.

16

وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ

wa akīdu kaidā

Dan Aku pun membuat rencana (tipu daya) yang jitu.

17

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ

fa mahhilil-kāfirīna am-hil-hum ruwaidā

Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara waktu.

Al-A'la (19 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ

sabbiḥisma rabbikal-a'lā

Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi,

2

الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ

allażī khalaqa fa sawwā

Yang menciptakan, lalu menyempurnakan (ciptaan-Nya).

3

وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ

wallażī qaddara fa hadā

Yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,

4

وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ

wallażī akhrajal-mar'ā

dan Yang menumbuhkan rerumputan,

5

فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ

fa ja'alahụ guṡā`an aḥwā

lalu dijadikan-Nya (rumput-rumput) itu kering kehitam-hitaman.

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ

sanuqri`uka fa lā tansā

Kami akan membacakan (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad) sehingga engkau tidak akan lupa,

7

اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ

illā mā syā`allāh, innahụ ya'lamul-jahra wa mā yakhfā

kecuali jika Allah menghendaki. Sungguh, Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۖ

wa nuyassiruka lil-yusrā

Dan Kami akan memudahkan bagimu ke jalan kemudahan (mencapai kebahagiaan dunia dan akhirat),

9

فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ

fa żakkir in nafa'atiż-żikrā

oleh sebab itu berikanlah peringatan, karena peringatan itu bermanfaat,

10

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ

sayażżakkaru may yakhsyā

orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran,

11

وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ

wa yatajannabuhal-asyqā

dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya,

12

الَّذِيْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰىۚ

allażī yaṣlan-nāral-kubrā

(yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka),

13

ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ

ṡumma lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyā

selanjutnya dia di sana tidak mati dan tidak (pula) hidup.

14

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ

qad aflaḥa man tazakkā

Sungguh beruntung orang yang menyucikan diri (dengan beriman),

15

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ

wa żakarasma rabbihī fa ṣallā

dan mengingat nama Tuhannya, lalu dia salat.

16

بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ

bal tu`ṡirụnal-ḥayātad-dun-yā

Sedangkan kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan dunia,

17

وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ

wal-ākhiratu khairuw wa abqā

padahal kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih kekal.

18

اِنَّ هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ

inna hāżā lafiṣ-ṣuḥufil-ụlā

Sesungguhnya ini terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,

19

صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰى ࣖ

ṣuḥufi ibrāhīma wa mụsā

(yaitu) kitab-kitab Ibrahim dan Musa.

Al-Gasyiyah (26 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ

hal atāka ḥadīṡul-gāsyiyah

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang (hari Kiamat)?

2

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ

wujụhuy yauma`iżin khāsyi'ah

Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk terhina,

3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ

'āmilatun nāṣibah

(karena) bekerja keras lagi kepayahan,

4

تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ

taṣlā nāran ḥāmiyah

mereka memasuki api yang sangat panas (neraka),

5

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍ ۗ

tusqā min 'ainin āniyah

diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.

6

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ

laisa lahum ṭa'āmun illā min ḍarī'

Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,

7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗ

lā yusminu wa lā yugnī min jụ'

yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.

8

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ

wujụhuy yauma`iżin nā'imah

Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,

9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ

lisa'yihā rāḍiyah

merasa senang karena usahanya (sendiri),

10

فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ

fī jannatin 'āliyah

(mereka) dalam surga yang tinggi,

11

لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗ

lā tasma'u fīhā lāgiyah

di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna.

12

فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ

fīhā 'ainun jāriyah

Di sana ada mata air yang mengalir.

13

فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ

fīhā sururum marfụ'ah

Di sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,

14

وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ

wa akwābum mauḍụ'ah

dan gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),

15

وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ

wa namāriqu maṣfụfah

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

16

وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ

wa zarābiyyu mabṡụṡah

dan permadani-permadani yang terhampar.

17

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ

a fa lā yanẓurụna ilal-ibili kaifa khuliqat

Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?

18

وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ

wa ilas-samā`i kaifa rufi'at

dan langit, bagaimana ditinggikan?

19

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ

wa ilal-jibāli kaifa nuṣibat

Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?

20

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ

wa ilal-arḍi kaifa suṭiḥat

Dan bumi bagaimana dihamparkan?

21

فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ

fa żakkir, innamā anta mużakkir

Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.

22

لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ

lasta 'alaihim bimuṣaiṭir

Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

23

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ

illā man tawallā wa kafar

kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir,

24

فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ

fa yu'ażżibuhullāhul-'ażābal-akbar

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

25

اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ

inna ilainā iyābahum

Sungguh, kepada Kamilah mereka kembali,

26

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ࣖ

ṡumma inna 'alainā ḥisābahum

kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kamilah membuat perhitungan atas mereka.

Al-Fajr (30 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالْفَجْرِۙ

wal-fajr

Demi fajar,

2

وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ

wa layālin 'asyr

demi malam yang sepuluh,

3

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ

wasy-syaf'i wal-watr

demi yang genap dan yang ganjil,

4

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ

wal-laili iżā yasr

demi malam apabila berlalu.

5

هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ

hal fī żālika qasamul liżī ḥijr

Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?

6

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ

a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'ād

Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad?

7

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ

irama żātil-'imād

(yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

8

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ

allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilād

yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri-negeri lain,

9

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ

wa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād

dan (terhadap) kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah,

10

وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ

wa fir'auna żil-autād

dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),

11

الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ

allażīna ṭagau fil-bilād

yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

12

فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ

fa akṡarụ fīhal-fasād

lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ

fa ṣabba 'alaihim rabbuka sauṭa 'ażāb

karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,

14

اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ

inna rabbaka labil-mirṣād

sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.

15

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ

fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na''amahụ fa yaqụlu rabbī akraman

Maka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.”

16

وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ

wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara 'alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānan

Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.”

17

كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ

kallā bal lā tukrimụnal-yatīm

Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,

18

وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ

wa lā tahāḍḍụna 'alā ṭa'āmil-miskīn

dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

19

وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ

wa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammā

sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

20

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ

wa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammā

dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

21

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ

kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkā

Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

22

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ

wa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffā

dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,

23

وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ

wa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā

dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.

24

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ

yaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī

Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.”

25

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ

fa yauma`iżil lā yu'ażżibu 'ażābahū aḥad

Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),

26

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ

wa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥad

dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

27

يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ

yā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innah

Wahai jiwa yang tenang!

28

ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ

irji'ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah

Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.

29

فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ

fadkhulī fī 'ibādī

Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,

30

وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ

wadkhulī jannatī

dan masuklah ke dalam surga-Ku.

Al-Balad (20 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ

lā uqsimu bihāżal-balad

Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah),

2

وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ

wa anta ḥillum bihāżal-balad

dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini,

3

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ

wa wālidiw wa mā walad

dan demi (pertalian) bapak dan anaknya.

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ

laqad khalaqnal-insāna fī kabad

Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.

5

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ

a yaḥsabu al lay yaqdira 'alaihi aḥad

Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?

6

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ

yaqụlu ahlaktu mālal lubadā

Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”

7

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ

a yaḥsabu al lam yarahū aḥad

Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?

8

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ

a lam naj'al lahụ 'ainaīn

Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,

9

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ

wa lisānaw wa syafataīn

dan lidah dan sepasang bibir?

10

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ

wa hadaināhun-najdaīn

Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan),

11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ

fa laqtaḥamal-'aqabah

tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?

12

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ

wa mā adrāka mal-'aqabah

Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?

13

فَكُّ رَقَبَةٍۙ

fakku raqabah

(yaitu) melepaskan perbudakan (hamba sahaya),

14

اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ

au iṭ'āmun fī yaumin żī masgabah

atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,

15

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ

yatīman żā maqrabah

(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,

16

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ

au miskīnan żā matrabah

atau orang miskin yang sangat fakir.

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ

ṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamah

Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.

18

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ

ulā`ika aṣ-ḥābul-maimanah

Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.

19

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ

wallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amah

Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.

20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ

'alaihim nārum mu`ṣadah

Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.

Asy-Syams (15 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَاۖ

wasy-syamsi wa ḍuḥāhā

Demi matahari dan sinarnya pada pagi hari,

2

وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَاۖ

wal-qamari iżā talāhā

demi bulan apabila mengiringinya,

3

وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَاۖ

wan-nahāri iżā jallāhā

demi siang apabila menampakkannya,

4

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىهَاۖ

wal-laili iżā yagsyāhā

demi malam apabila menutupinya (gelap gulita),

5

وَالسَّمَاۤءِ وَمَا بَنٰىهَاۖ

was-samā`i wa mā banāhā

demi langit serta pembinaannya (yang menakjubkan),

6

وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَاۖ

wal-arḍi wa mā ṭaḥāhā

demi bumi serta penghamparannya,

7

وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۖ

wa nafsiw wa mā sawwāhā

demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya,

8

فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَاۖ

fa al-hamahā fujụrahā wa taqwāhā

maka Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,

9

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖ

qad aflaḥa man zakkāhā

sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu),

10

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَاۗ

wa qad khāba man dassāhā

dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.

11

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَآ ۖ

każżabaṡ ṡamụdu biṭagwāhā

(Kaum) samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas (zalim),

12

اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَاۖ

iżimba'aṡa asyqāhā

ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,

13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ

fa qāla lahum rasụlullāhi nāqatallāhi wa suqyāhā

lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka, “(Biarkanlah) unta betina dari Allah ini dengan minumannya.”

14

فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَاۖ فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَاۖ

fa każżabụhu fa 'aqarụhā fa damdama 'alaihim rabbuhum biżambihim fa sawwāhā

Namun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosanya, lalu diratakan-Nya (dengan tanah),

15

وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَا ࣖ

wa lā yakhāfu 'uqbāhā

dan Dia tidak takut terhadap akibatnya.

Al-Lail (21 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ

wal-laili iżā yagsyā

Demi malam apabila menutupi (cahaya siang),

2

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ

wan-nahāri iżā tajallā

demi siang apabila terang benderang,

3

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ

wa mā khalaqaż-żakara wal-unṡā

demi penciptaan laki-laki dan perempuan,

4

اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ

inna sa'yakum lasyattā

sungguh, usahamu memang beraneka macam.

5

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ

fa ammā man a'ṭā wattaqā

Maka barangsiapa memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa,

6

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ

wa ṣaddaqa bil-ḥusnā

dan membenarkan (adanya pahala) yang terbaik (surga),

7

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ

fa sanuyassiruhụ lil-yusrā

maka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kemudahan (kebahagiaan),

8

وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ

wa ammā mam bakhila wastagnā

dan adapun orang yang kikir dan merasa dirinya cukup (tidak perlu pertolongan Allah),

9

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ

wa każżaba bil-ḥusnā

serta mendustakan (pahala) yang terbaik,

10

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ

fa sanuyassiruhụ lil-'usrā

maka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kesukaran (kesengsaraan),

11

وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ

wa mā yugnī 'an-hu māluhū iżā taraddā

dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila dia telah binasa.

12

اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖ

inna 'alainā lal-hudā

Sesungguhnya Kamilah yang memberi petunjuk,

13

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ

wa inna lanā lal-ākhirata wal-ụlā

dan sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia itu.

14

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ

fa anżartukum nāran talaẓẓā

Maka Aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala,

15

لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ

lā yaṣlāhā illal-asyqā

yang hanya dimasuki oleh orang yang paling celaka,

16

الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ

allażī każżaba wa tawallā

yang mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari iman).

17

وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ

wa sayujannabuhal-atqā

Dan akan dijauhkan darinya (neraka) orang yang paling bertakwa,

18

الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ

allażī yu`tī mālahụ yatazakkā

yang menginfakkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkan (dirinya),

19

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ

wa mā li`aḥadin 'indahụ min ni'matin tujzā

dan tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat padanya yang harus dibalasnya,

20

اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ

illabtigā`a waj-hi rabbihil-a'lā

tetapi (dia memberikan itu semata-mata) karena mencari keridaan Tuhannya Yang Mahatinggi.

21

وَلَسَوْفَ يَرْضٰى ࣖ

wa lasaufa yarḍā

Dan niscaya kelak dia akan mendapat kesenangan (yang sempurna).

Ad-Duha (11 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالضُّحٰىۙ

waḍ-ḍuḥā

Demi waktu duha (ketika matahari naik sepenggalah),

2

وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙ

wal-laili iżā sajā

dan demi malam apabila telah sunyi,

3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىۗ

mā wadda'aka rabbuka wa mā qalā

Tuhanmu tidak meninggalkan engkau (Muhammad) dan tidak (pula) membencimu,

4

وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗ

wa lal-ākhiratu khairul laka minal-ụlā

dan sungguh, yang kemudian itu lebih baik bagimu dari yang permulaan.

5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰىۗ

wa lasaufa yu'ṭīka rabbuka fa tarḍā

Dan sungguh, kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, sehingga engkau menjadi puas.

6

اَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰىۖ

a lam yajidka yatīman fa āwā

Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungi(mu),

7

وَوَجَدَكَ ضَاۤلًّا فَهَدٰىۖ

wa wajadaka ḍāllan fa hadā

dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk,

8

وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗ

wa wajadaka 'ā`ilan fa agnā

dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.

9

فَاَمَّا الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْۗ

fa ammal-yatīma fa lā taq-har

Maka terhadap anak yatim janganlah engkau berlaku sewenang-wenang.

10

وَاَمَّا السَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْ

wa ammas-sā`ila fa lā tan-har

Dan terhadap orang yang meminta-minta janganlah engkau menghardik(nya).

11

وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ࣖ

wa ammā bini'mati rabbika fa ḥaddiṡ

Dan terhadap nikmat Tuhanmu hendaklah engkau nyatakan (dengan bersyukur).

Asy-Syarh (8 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ

a lam nasyraḥ laka ṣadrak

Bukankah Kami telah melapangkan dadamu (Muhammad)?

2

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ

wa waḍa'nā 'angka wizrak

dan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu,

3

الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ

allażī angqaḍa ẓahrak

yang memberatkan punggungmu,

4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۗ

wa rafa'nā laka żikrak

dan Kami tinggikan sebutan (nama)mu bagimu.

5

فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙ

fa inna ma'al-'usri yusrā

Maka sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan,

6

اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗ

inna ma'al-'usri yusrā

sesungguhnya beserta kesulitan itu ada kemudahan.

7

فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْۙ

fa iżā faragta fanṣab

Maka apabila engkau telah selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain),

8

وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْ ࣖ

wa ilā rabbika fargab

dan hanya kepada Tuhanmulah engkau berharap.

At-Tin (8 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ

wat-tīni waz-zaitụn

Demi (buah) Tin dan (buah) Zaitun,

2

وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙ

wa ṭụri sīnīn

demi gunung Sinai,

3

وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙ

wa hāżal-baladil-amīn

dan demi negeri (Mekah) yang aman ini.

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْٓ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍۖ

laqad khalaqnal-insāna fī aḥsani taqwīm

Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya,

5

ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ

ṡumma radadnāhu asfala sāfilīn

kemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya,

6

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ

illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti fa lahum ajrun gairu mamnụn

kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan; maka mereka akan mendapat pahala yang tidak ada putus-putusnya.

7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِۗ

fa mā yukażżibuka ba'du bid-dīn

Maka apa yang menyebabkan (mereka) mendustakanmu (tentang) hari pembalasan setelah (adanya keterangan-keterangan) itu?

8

اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَ ࣖ

a laisallāhu bi`aḥkamil-ḥākimīn

Bukankah Allah hakim yang paling adil?

Al-'Alaq (19 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚ

iqra` bismi rabbikallażī khalaq

Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan,

2

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ

khalaqal-insāna min 'alaq

Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.

3

اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ

iqra` wa rabbukal-akram

Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia,

4

الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ

allażī 'allama bil-qalam

Yang mengajar (manusia) dengan pena.

5

عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗ

'allamal-insāna mā lam ya'lam

Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya.

6

كَلَّآ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىٓ ۙ

kallā innal-insāna layaṭgā

Sekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas,

7

اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗ

ar ra`āhustagnā

apabila melihat dirinya serba cukup.

8

اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ

inna ilā rabbikar-ruj'ā

Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu).

9

اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰىۙ

a ra`aitallażī yan-hā

Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang?

10

عَبْدًا اِذَا صَلّٰىۗ

'abdan iżā ṣallā

seorang hamba ketika dia melaksanakan salat,

11

اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ

a ra`aita ing kāna 'alal-hudā

bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang salat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk),

12

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ

au amara bit-taqwā

atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?

13

اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ

a ra`aita ing każżaba wa tawallā

Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling?

14

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ

a lam ya'lam bi`annallāha yarā

Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)?

15

كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ

kallā la`il lam yantahi lanasfa'am bin-nāṣiyah

Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, (ke dalam neraka),

16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ

nāṣiyating kāżibatin khāṭi`ah

yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka.

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ

falyad'u nādiyah

Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),

18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ

sanad'uz-zabāniyah

Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, (penyiksa orang-orang yang berdosa),

19

كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ࣖ

kallā, lā tuṭi'hu wasjud waqtarib

sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah).

Al-Qadr (5 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ

innā anzalnāhu fī lailatil-qadr

Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al-Qur'an) pada malam qadar.

2

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِۗ

wa mā adrāka mā lailatul-qadr

Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu?

3

لَيْلَةُ الْقَدْرِ ەۙ خَيْرٌ مِّنْ اَلْفِ شَهْرٍۗ

lailatul-qadri khairum min alfi syahr

Malam kemuliaan itu lebih baik daripada seribu bulan.

4

تَنَزَّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۚ مِنْ كُلِّ اَمْرٍۛ

tanazzalul-malā`ikatu war-rụḥu fīhā bi`iżni rabbihim, ming kulli amr

Pada malam itu turun para malaikat dan Ruh (Jibril) dengan izin Tuhannya untuk mengatur semua urusan.

5

سَلٰمٌ ۛهِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ࣖ

salāmun hiya ḥattā maṭla'il-fajr

Sejahteralah (malam itu) sampai terbit fajar.

Al-Bayyinah (8 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُۙ

lam yakunillażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna munfakkīna ḥattā ta`tiyahumul-bayyinah

Orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan (agama mereka) sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,

2

رَسُوْلٌ مِّنَ اللّٰهِ يَتْلُوْا صُحُفًا مُّطَهَّرَةًۙ

rasụlum minallāhi yatlụ ṣuḥufam muṭahharah

(yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang suci (Al-Qur'an),

3

فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ۗ

fīhā kutubung qayyimah

di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus (benar).

4

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ۗ

wa mā tafarraqallażīna ụtul-kitāba illā mim ba'di mā jā`at-humul-bayyinah

Dan tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahli Kitab melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang nyata.

5

وَمَآ اُمِرُوْٓا اِلَّا لِيَعْبُدُوا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۙ حُنَفَاۤءَ وَيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوا الزَّكٰوةَ وَذٰلِكَ دِيْنُ الْقَيِّمَةِۗ

wa mā umirū illā liya'budullāha mukhliṣīna lahud-dīna ḥunafā`a wa yuqīmuṣ-ṣalāta wa yu`tuz-zakāta wa żālika dīnul-qayyimah

Padahal mereka hanya diperintah menyembah Allah dengan ikhlas menaati-Nya semata-mata karena (menjalankan) agama, dan juga agar melaksanakan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus (benar).

6

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗ

innallażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna fī nāri jahannama khālidīna fīhā, ulā`ika hum syarrul-bariyyah

Sungguh, orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Mereka itu adalah sejahat-jahat makhluk.

7

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِۗ

innallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti ulā`ika hum khairul-bariyyah

Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.

8

جَزَاۤؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهٗ ࣖ

jazā`uhum 'inda rabbihim jannātu 'adnin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā abadā, raḍiyallāhu 'an-hum wa raḍụ 'an-h, żālika liman khasyiya rabbah

Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga ’Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.

Az-Zalzalah (8 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ

iżā zulzilatil-arḍu zilzālahā

Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,

2

وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ

wa akhrajatil-arḍu aṡqālahā

dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,

3

وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚ

wa qālal-insānu mā lahā

Dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi pada bumi ini?”

4

يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ

yauma`iżin tuḥaddiṡu akhbārahā

Pada hari itu bumi menyampaikan beritanya,

5

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗ

bi`anna rabbaka auḥā lahā

karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) padanya.

6

يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ

yauma`iżiy yaṣdurun-nāsu asytātal liyurau a'mālahum

Pada hari itu manusia keluar dari kuburnya dalam keadaan berkelompok-kelompok, untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatannya.

7

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ

fa may ya'mal miṡqāla żarratin khairay yarah

Maka barangsiapa mengerjakan kebaikan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya,

8

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗ ࣖ

wa may ya'mal miṡqāla żarratin syarray yarah

dan barangsiapa mengerjakan kejahatan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.

Al-'Adiyat (11 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ

wal-'ādiyāti ḍab-ḥā

Demi kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,

2

فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ

fal-mụriyāti qad-ḥā

dan kuda yang memercikkan bunga api (dengan pukulan kuku kakinya),

3

فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ

fal-mugīrāti ṣub-ḥā

dan kuda yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi,

4

فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ

fa aṡarna bihī naq'ā

sehingga menerbangkan debu,

5

فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ

fa wasaṭna bihī jam'ā

lalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,

6

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ

innal-insāna lirabbihī lakanụd

sungguh, manusia itu sangat ingkar, (tidak bersyukur) kepada Tuhannya,

7

وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ

wa innahụ 'alā żālika lasyahīd

dan sesungguhnya dia (manusia) menyaksikan (mengakui) keingkarannya,

8

وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ

wa innahụ liḥubbil-khairi lasyadīd

dan sesungguhnya cintanya kepada harta benar-benar berlebihan.

9

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ

a fa lā ya'lamu iżā bu'ṡira mā fil-qubụr

Maka tidakkah dia mengetahui apabila apa yang di dalam kubur dikeluarkan,

10

وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ

wa huṣṣila mā fiṣ-ṣudụr

dan apa yang tersimpan di dalam dada dilahirkan?

11

اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌ ࣖ

inna rabbahum bihim yauma`iżil lakhabīr

sungguh, Tuhan mereka pada hari itu Mahateliti terhadap keadaan mereka.

Al-Qari'ah (11 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اَلْقَارِعَةُۙ

al-qāri'ah

Hari Kiamat,

2

مَا الْقَارِعَةُ ۚ

mal-qāri'ah

Apakah hari Kiamat itu?

3

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۗ

wa mā adrāka mal-qāri'ah

Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?

4

يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ

yauma yakụnun-nāsu kal-farāsyil-mabṡụṡ

Pada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan,

5

وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗ

wa takụnul-jibālu kal-'ihnil-manfụsy

dan gunung-gunung seperti bulu yang dihambur-hamburkan.

6

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ

fa ammā man ṡaqulat mawāzīnuh

Maka adapun orang yang berat timbangan (kebaikan)nya,

7

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ

fa huwa fī 'īsyatir rāḍiyah

maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan (senang).

8

وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ

wa ammā man khaffat mawāzīnuh

Dan adapun orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya,

9

فَاُمُّهُ هَاوِيَةٌ ۗ

fa ummuhụ hāwiyah

maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah.

10

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗ

wa mā adrāka mā hiyah

Dan tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu?

11

نَارٌ حَامِيَةٌ ࣖ

nārun ḥāmiyah

(Yaitu) api yang sangat panas.

At-Takasur (8 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙ

al-hākumut-takāṡur

Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,

2

حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗ

ḥattā zurtumul-maqābir

sampai kamu masuk ke dalam kubur.

3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ

kallā saufa ta'lamụn

Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),

4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ

ṡumma kallā saufa ta'lamụn

kemudian sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui.

5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ

kallā lau ta'lamụna 'ilmal-yaqīn

Sekali-kali tidak! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti,

6

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙ

latarawunnal-jaḥīm

niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim,

7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ

ṡumma latarawunnahā 'ainal-yaqīn

kemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri,

8

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِ ࣖ

ṡumma latus`alunna yauma`iżin 'anin-na'īm

kemudian kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan (yang megah di dunia itu).

Al-'Asr (3 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَالْعَصْرِۙ

wal-'aṣr

Demi masa,

2

اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِيْ خُسْرٍۙ

innal-insāna lafī khusr

sungguh, manusia berada dalam kerugian,

3

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ࣖ

illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa tawāṣau bil-ḥaqqi wa tawāṣau biṣ-ṣabr

kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan serta saling menasihati untuk kebenaran dan saling menasihati untuk kesabaran.

Al-Humazah (9 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍۙ

wailul likulli humazatil lumazah

Celakalah bagi setiap pengumpat dan pencela,

2

ۨالَّذِيْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗۙ

allażī jama'a mālaw wa 'addadah

yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya,

3

يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚ

yaḥsabu anna mālahū akhladah

dia (manusia) mengira bahwa hartanya itu dapat mengekalkannya.

4

كَلَّا لَيُنْۢبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِۖ

kallā layumbażanna fil-ḥuṭamah

Sekali-kali tidak! Pasti dia akan dilemparkan ke dalam (neraka) Hutamah.

5

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُ ۗ

wa mā adrāka mal-ḥuṭamah

Dan tahukah kamu apakah (neraka) Hutamah itu?

6

نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُۙ

nārullāhil-mụqadah

(Yaitu) api (azab) Allah yang dinyalakan,

7

الَّتِيْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْـِٕدَةِۗ

allatī taṭṭali'u 'alal-af`idah

yang (membakar) sampai ke hati.

8

اِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُّؤْصَدَةٌۙ

innahā 'alaihim mu`ṣadah

Sungguh, api itu ditutup rapat atas (diri) mereka,

9

فِيْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ ࣖ

fī 'amadim mumaddadah

(sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang.

Al-Fil (5 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗ

a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi`aṣ-ḥābil-fīl

Tidakkah engkau (Muhammad) perhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah?

2

اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙ

a lam yaj'al kaidahum fī taḍlīl

Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka itu sia-sia?

3

وَّاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابِيْلَۙ

wa arsala 'alaihim ṭairan abābīl

dan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong,

4

تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍۙ

tarmīhim biḥijāratim min sijjīl

yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar,

5

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ ࣖ

fa ja'alahum ka'aṣfim ma`kụl

sehingga mereka dijadikan-Nya seperti daun-daun yang dimakan (ulat).

Quraisy (4 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

لِاِيْلٰفِ قُرَيْشٍۙ

li`īlāfi quraīsy

Karena kebiasaan orang-orang Quraisy,

2

اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاۤءِ وَالصَّيْفِۚ

īlāfihim riḥlatasy-syitā`i waṣ-ṣaīf

(yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas.

3

فَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ

falya'budụ rabba hāżal-baīt

Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan (pemilik) rumah ini (Ka‘bah),

4

الَّذِيْٓ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْعٍ ەۙ وَّاٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍ ࣖ

allażī aṭ'amahum min jụ'iw wa āmanahum min khaụf

yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari rasa ketakutan.

Al-Ma'un (7 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ

a ra`aitallażī yukażżibu bid-dīn

Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?

2

فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ

fa żālikallażī yadu''ul-yatīm

Maka itulah orang yang menghardik anak yatim,

3

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ

wa lā yaḥuḍḍu 'alā ṭa'āmil-miskīn

dan tidak mendorong memberi makan orang miskin.

4

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ

fa wailul lil-muṣallīn

Maka celakalah orang yang salat,

5

الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ

allażīna hum 'an ṣalātihim sāhụn

(yaitu) orang-orang yang lalai terhadap salatnya,

6

الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙ

allażīna hum yurā`ụn

yang berbuat ria,

7

وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ ࣖ

wa yamna'ụnal-mā'ụn

dan enggan (memberikan) bantuan.

Al-Kausar (3 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِنَّآ اَعْطَيْنٰكَ الْكَوْثَرَۗ

innā a'ṭainākal-kauṡar

Sungguh, Kami telah memberimu (Muhammad) nikmat yang banyak.

2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْۗ

fa ṣalli lirabbika wan-ḥar

Maka laksanakanlah salat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah (sebagai ibadah dan mendekatkan diri kepada Allah).

3

اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُ ࣖ

inna syāni`aka huwal-abtar

Sungguh, orang-orang yang membencimu dialah yang terputus (dari rahmat Allah).

Al-Kafirun (6 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ

qul yā ayyuhal-kāfirụn

Katakanlah (Muhammad), “Wahai orang-orang kafir!

2

لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ

lā a'budu mā ta'budụn

aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah,

3

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ

wa lā antum 'ābidụna mā a'bud

dan kamu bukan penyembah apa yang aku sembah,

4

وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ

wa lā ana 'ābidum mā 'abattum

dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,

5

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ

wa lā antum 'ābidụna mā a'bud

dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah apa yang aku sembah.

6

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ ࣖ

lakum dīnukum wa liya dīn

Untukmu agamamu, dan untukku agamaku.”

An-Nasr (3 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

اِذَا جَاۤءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙ

iżā jā`a naṣrullāhi wal-fat-ḥ

Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan,

2

وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًاۙ

wa ra`aitan-nāsa yadkhulụna fī dīnillāhi afwājā

dan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah,

3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُۗ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًا ࣖ

fa sabbiḥ biḥamdi rabbika wastagfir-h, innahụ kāna tawwābā

maka bertasbihlah dalam dengan Tuhanmu dan mohonlah ampunan kepada-Nya. Sungguh, Dia Maha Penerima tobat.

Al-Lahab (5 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗ

tabbat yadā abī lahabiw wa tabb

Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan benar-benar binasa dia!

2

مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ

mā agnā 'an-hu māluhụ wa mā kasab

Tidaklah berguna baginya hartanya dan apa yang dia usahakan.

3

سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ

sayaṣlā nāran żāta lahab

Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak (neraka).

4

وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ

wamra`atuh, ḥammālatal-ḥaṭab

Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar (penyebar fitnah).

5

فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ ࣖ

fī jīdihā ḥablum mim masad

Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal.

Al-Ikhlas (4 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ

qul huwallāhu aḥad

Katakanlah (Muhammad), “Dialah Allah, Yang Maha Esa.

2

اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ

allāhuṣ-ṣamad

Allah tempat meminta segala sesuatu.

3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ

lam yalid wa lam yụlad

(Allah) tidak beranak dan tidak pula diperanakkan.

4

وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ ࣖ

wa lam yakul lahụ kufuwan aḥad

Dan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”

Al-Falaq (5 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ

qul a'ụżu birabbil-falaq

Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh (fajar),

2

مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَۙ

min syarri mā khalaq

dari kejahatan (makhluk yang) Dia ciptakan,

3

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ

wa min syarri gāsiqin iżā waqab

dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,

4

وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙ

wa min syarrin-naffāṡāti fil-'uqad

dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya),

5

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ ࣖ

wa min syarri ḥāsidin iżā ḥasad

dan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”

An-Nas (6 Ayat)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

bismillāhir-raḥmānir-raḥīm

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

1

قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ

qul a'ụżu birabbin-nās

Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhannya manusia,

2

مَلِكِ النَّاسِۙ

malikin-nās

Raja manusia,

3

اِلٰهِ النَّاسِۙ

ilāhin-nās

sembahan manusia,

4

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ ەۙ الْخَنَّاسِۖ

min syarril-waswāsil-khannās

dari kejahatan (bisikan) setan yang bersembunyi,

5

الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِۙ

allażī yuwaswisu fī ṣudụrin-nās

yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,

6

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ࣖ

minal-jinnati wan-nās

dari (golongan) jin dan manusia.”